2011年6月23日木曜日

Creér au Féminin -- femmes artistes du siècle de Madame Vigée Le Brun, Musée Mitsukoshi (Marunouchi) 三菱一号館美術館、ヴィジェ・ルブラン展

Je suis alleé à l’exposition Creér au Féminin -- femmes artistes du siècle de Madame Vigée Le Brun au musée Mitsubishi-Ichigôkan à Marunouchi. Il y avait des tableaux peints par des femmes peintres des dix-huitième et dix-neuvième siècles. Comme ils étaient exposés chronologiquement avec un commentaire sur la situation sociale, j’ai pu comprendre l’histoire des femmes peintres dans cette période et la société dans laquelle elles vivaient. Il y avait neuf chapitres dans cette exposition et  on peut les classer en trois partie; la peinture comme loisir, les femmes comme assistante dans l’atelier d’un artiste masculin et les femmes peintres indépendantes.
     D’abord, la peinture comme loisir. A cette époque, des femmes issues d’une famille noble peignaient pour leur plaisir ou parce que la peinture faisait partie de leur éducation. Par exemple, dans la troisième salle du musée, il y avait des œuvres de Marie Leszczynska, épouse de Louis XV. Elle a créé des panneaux pour orner le cabinet chinois dans le palais de Versailles, et on en exposait huit.


    Ensuite, il y avait des tableaux peints par des femmes artistes qui avaient travaillé comme assistante dans l’atelier d’un artiste masculin. Par exemple, il y avait un tableau peint par Jean-Honoré Fragonard et Marguerite Gérard. Marguerite Gérard avait peint l’ensemble du tableau et Fragonard y avait apporté la touche finale.

ジャン=オノレ・フラゴナールと マルグリット・ジェラール? 《盗まれた接吻》 サンクトペテルブルク エルミタージュ美術館蔵
Jean-Honoré Fragonard avec la collaboration de Marguerite Gérard? Le Baiser à la dérobée St. Petersburg, The State Hermitage Museum Photograph © The State Hermitage Museum /Vladimir Terebenin, Leonard Kheifets, Yuri Molodkovets

     Enfin, on exposait des œuvres de femmes peintres indépendantes. Certaines d’elles étaient académiciennes. J’ai eu l’impression que les œuvres des femmes peintres indépendantes étaient supérieures à celles produites par les femmes de la noblesse ou par les assistantes travaillant dans un atelier. Elles étaient plus vivantes et plus fraîches. Bien sùr elles étaient supérieures au niveau technique, mais je pense qu’elles avaient la faculté d’observer des objets et saisir leur nature ou leur personnalité. Par exemple, Étienne Vigée, frère de l’artiste est le portrait peint par Madame Vigée Le Brun. Il a des yeux brillants et son teint est animé. J’avais l’impression qu’il commençait à bouger dans le cadre.


     Au musée Mitsubishi-Itigoukan, j’ai pu profiter de la culture traditionnelle française. Je vous invite à visiter les musées pour goûter l’art français.


 先日、丸の内にある三菱一号館美術館で開催された「ヴィジェ・ルブラン—華麗なる宮廷を描いた女性画家たち」展に行った。18世紀と19世紀に主にフランスで活躍した女性画家の絵画展だ。作品は時系列に展示され、社会背景についての説明も充実しており、この時期の女性画家の歴史と彼女たちを取り巻く社会について、よく理解することができた。本展覧会の作品群は、おおまかに3種類に区分できる。趣味としての絵画、男性画家のアトリエの助手としての作品、独立した女性画家としての作品だ。
 まず、趣味としての絵画についてである。当時、貴族の女性は趣味や教養として絵を描いた。例えば、3番目の展示室には、ルイ15世の王妃マリー・レクジンスカの作品があった。王妃はヴェルサイユ宮殿の中国風居室に飾るための彩色パネルを自ら作ったのだ。本展覧会には8つの作品が展示されている。
 2種類目は、男性画家のアトリエで助手として働いていた女性画家についてだ。例えば<盗まれた接吻>は、ジャン=オノレ・フラゴナールとマルグリット・ジェラールの共同作品と考えられている。ジェラールが作品全体を描き、フラゴナールが最後に仕上げや手直しをしたようだ。
 3種類目は、独立した女性画家の作品だ。なかには、美術アカデミーの会員だった画家もいる。独立した女性画家の作品は、貴族の趣味としての作品や男性画家の助手としての作品よりも優れていると感じた。前者の絵の方が生き生きと溌剌としていたのだ。独立画家が技術面で優っていたのはもちろんのことだが、それだけではなく、対象をよく観察し、性質や個性を把握する能力に長けていたのだろう。例えば、<エチエンヌ・ヴィジェ、画家の弟>はヴィジェ・ルブランが描いた肖像画だが、エチエンヌの瞳は輝き、頬は紅潮し、まるで今にも額縁の中から動き出しそうな様子である。
 三菱一号館美術館では、フランス伝統的文化の一端に触れることができたと思う。是非フランスの芸術を享受すべく、いろいろな美術館を訪れていただきたい。

0 件のコメント:

コメントを投稿