2013年1月22日火曜日

Modigliani et Foujita au Musée Pola

「コレクター鈴木常司美へのまなざし」



Dans les portraits de Modigliani, les corps des personnages sont allongés et déformés. Le fond donne souvent une impression mélancolique qui me fait penser à la France de cette époque.
Modigliani avait une Muse : Jeanne ; mais elle s’est suicidée deux jours après la mort de Modigliani qui était âgé alors de 35 ans. Elle était alors enceinte de 8 mois. Cela me plonge dans la tristesse chaque fois que j’y pense.

Dans les peintures de Foujita, il y a un blanc très particulier, sans profondeur, qui est très impressionnant. L’emploi de cette matière qui rappelle la céramique me semble être un moyen d’expression spécifiquement japonais. Il est intéressant de remarquer que la peinture occidentale de Foujita qui a peint en France fait davantage penser au Japon que celle de Saeki Yuzo qui a appris la peinture occidentale au Japon.



モディリアーニが描く被写体は長細く、ゆがんだ形にデフォルメさせれている。

背景にはどこか哀愁が漂う色合いが用いられることが多く、その頃のフランスの空気を思わせる。
哀愁の空気は被写体の瞳にも投影されて白目と黒目がなく単色で描かれる瞳には、
単調な色使いなのに奥深さが表れる。
彼にまつわるエピソードとしては、35才という若さで没したモディリアーニにはジャンヌというミューズがいたが、
彼の死後2日後に後追い自殺をしてしまう。その時彼女は妊娠9か月だったという。
絵画とは無関係だが彼の絵を見るとこのことを思い出していつも胸が苦しくなってしまう。

一方藤田嗣治の絵には奥行きがない独特な白色が印象的に用いられており、
どこか陶器を思わせるマチエールは日本独特な表現方法だと感じてしまう。
選ぶモチーフも女性の裸体や動物の動きと日本画のモチーフを援用している。
面白いのは日本で洋画を学んだ佐伯雄三などと比べ、フランスで活動していた藤田嗣治の洋画のほうがより日本を思わせることである。

ちなみにこのモディリアーニと藤田嗣治は同時代人であり、交友があったと言われている。



0 件のコメント:

コメントを投稿