2018年5月7日月曜日

« 至上の印象派展 », l’exposition des chefs-d’œuvre impressionnistes


至上の印象派展

Bonjour!
Je vais vous présenter « 至上の印象派展 », l’exposition des chefs-d’œuvre impressionnistes, qui a eu lieu au Nouveau Musée National de Tokyo.

こんにちは!
私は、国立新美術館で開催されていた、「至上の印象派展」をご紹介します。





Une caractéristique de cette exposition est que les œuvres exposées ont été collectionnées par une seule personne. Le collectionneur est Emil George Bührle qui est un homme d’affaires suisse. Il est bien connu comme un grand collectionneur qui a ressemblé avec passion des peintures toute sa vie. Il a principalement collectionné des chefs-d’œuvre impressionnistes. Sa collection attire l’attention des amateurs d’art du monde entier en raison de sa grande qualité.

この展示会の特徴は、展示されているすべての絵が、1人のコレクターによって集められたということです。そのコレクターとは、スイスの大事業家エミール・ゲオルク・ビュールレ。彼は生涯を通じ、絵画収集に情熱を注いだ傑出したコレクターとして知られています。主に、17世紀絵画から20世紀の近代絵画に至る作品、中でも印象派の作品は傑作中の傑作が揃い、そのコレクションの質の高さから世界中の美術ファンから注目されています。




L’impressionnisme est un mouvement pictural né de l’association d’artistes de la seconde moitié du XIXe siècle vivant en France. Les peintres impressionnistes cherchent à représenter efficacement les changements de tonalités et les vibrations de l’air que les changements de lumière produit. Édouard Manet et Pierre Auguste Renoir sont des peintres représentatifs de l’impressionnisme.

印象派とは、19世紀後半のフランスに発した芸術運動で、光の変化によって生じる色調の変化や空気のゆれ動きを効果的に描いています。印象派の代表的な画家としては、マネやルノワールがいます。




Il y a beaucoup de chefs-d’œuvres dans la collection de Bührle, par exemple, des œuvres de Claude Monet, Vincent Van Gogh et Paul Cézanne. La moitié des œuvres exposées ont été présentées au public pour la première fois au Japon.

ビュールレのコレクションには、モネ、ゴッホ、セザンヌなどの傑作が数多く含まれ、今回の出品作品の半数は日本初公開のものです。




Je vais maintenant présenter quelques œuvres de cette exposition.
Premièrement, la plus importante œuvre est le Portrait d’Irène Cahen d’Anvers. C’est probablement une œuvre que tout le monde a déjà vu. On dit que c’est la peinture de petite fille la plus connue. En 1880, quand il peint de le portrait de cette petite fille de 8 ans, Renoir est déjà un peintre impressionniste célèbre. C’est un de ses plus grands chefs-d’œuvre.

それでは、今回出品された作品の一部をご紹介します。
まず、今回の一番の目玉は、ルノワールの『可愛いイレーヌ』です。誰もが見たことがあるだろうこの作品は、絵画史上最も有名な少女像とも言われています。1880年に、すでに印象派の画家として有名になっていたルノワールが描いた8歳の少女で、ルノワールの最高傑作です。






La deuxième œuvre que je vous présente est Le garçon au gilet rouge, qu’a peint Cézanne. On l’appelle le père de la peinture moderne. Elle fait partie d’une série de quatre toiles peintes entre 1888 et 1890. Il a peint avec efficacité le contraste entre le rouge de la veste du garçon et les autres couleurs .

2つ目は、セザンヌの『赤いチョッキの少年』です。この作品は、近代絵画の父と呼ばれたセザンヌが、1888年から1890年に描いた、4枚の連作のうちの1枚です。少年が着ている赤いチョッキと、その他の色との対比が効果的に描かれています。
.





La troisième œuvre est Le Bassin des Nymphéas de Monet. C’est une œuvre représentative de ce peintre. Mais, chose incroyable, c’est la première fois qu’elle est exposée hors de Suisse. Cette exposition se divise en dix parties, et dans la dixième, elle est la seule toile exposée. On peut donc admirer tranquillement cette oeuvre puissante.

3つ目は、モネの『睡蓮の池』です。この作品は、モネの代表作の1つなのですが、なんとこれまでスイスの国外には一度も出たことがありませんでした!全部で10章に分かれているこの展示会ですが、最後の第10章では、この絵だけが展示され、迫力のある絵が鑑賞できます。






Cette exposition a déjà fini la semaine dernière, mais c’est vraiment extraordinaire que tant de chefs-d’œuvres de géants de la peinture aient pu être exposés au Japon !!

この展示会はすでに終わってしまいましたが、このような多くの偉人たちの傑作が日本にやってくるのは、とても素晴らしいことだと感じました。

0 件のコメント:

コメントを投稿