2019年6月10日月曜日

“Gustave Moreau et la femme fatale”, Tokyo, Musée Shiodome


L’exposition de Gustave Moreau

Bonjour à tous ! Aujourd’hui, je vais vous présenter l’exposition “Gustave Moreau et la femme fatale” en développant trois points.
こんにちは。今日は皆さんにギュスターヴ・モロー展とファム・ファタルについて三つの観点からお話しようと思います。

1. L’œuvre de Gustave Moreau

Je voudrais d’abord brièvement vous présenter G.Moreau. Né en 1826 et mort en 1898,  il est aujourd’hui considéré comme un très grand peintre et un des premiers peintres symbolistes  au XIXe siècle. Contrairement à la tendance qui dominait l’art à son époque, comme avec l’impressionnisme, il ne peignait que le monde du rêve, de l’illusion et de l’imagination : par exemple, celui des mythes grecs, de la Bible et des légendes de l’Antiquité.
まず始めに、G.モローについて簡単に紹介したいと思います。彼は1826年に生まれ、1898年に没しました。今日では、19世紀の最も偉大な画家であるとともに、最初期の象徴主義の画家とみなされています。当時の印象派などの芸術の風潮とは対照的に、彼はひたすら夢の、幻想の、想像力の世界を描きました。例えば、ギリシャ神話や、聖書、古代ギリシア・ローマの数々の伝説の世界を。

1. Orphée mort


 
2. Dalila


 
3. Salomé



Orphée (tableau numéro 1) est un barde de la mythologie grecque (un barde, c’est un poète-chanteur),  Dalila (numéro 2) est un personnage féminin de l’Ancien Testament qui se trouve dans Livre des Juges, au chapitre 16 et Salomé ou la fille d’Hérodias (numéro 3) est un personnage du Nouveau Testament qui se trouve dans les évangiles selon Matthieu et selon Marc.

オルフェウス(画1)はギリシア神話に登場する吟遊詩人です。デリラ(画2)は旧約聖書の『律法』第16章に登場する人物です。サロメまたはエロディアスの娘は新約聖書のマタイ及びマルコの福音書に登場する女性です。

2. La Femme fatale

Parmi les personnages féminins des mythes et légendes antiques, Moreau s’intéressait surtout à représenter la Femme fatale, qui entraîne les hommes à la ruine.  Messaline (numéro 4) est un exemple typique. Bien qu’elle ait été l’épouse de Claude, le quatrième empereur romain, elle a trempé dans tellement de scandales que des historiens romains l’ont appelée «la putain impériale».

 En somme, ce qu’il a voulu faire, c’est, je pense, retrouver en ce type de femmes la beauté la plus grotesque et la plus pure, la plus fantastique et la plus parfaite.

古代の神話や伝説の女性登場人物の中でも、モローは男を破滅させる女、すなわちファム・ファタル(妖婦)を描くことに殊に興味を惹かれていました。メッサリーナはファム・ファタルの典型的な例です。彼女はローマの第4皇帝クラウディウスの妻でありながら、数々の不祥事を起こし、古代ローマの歴史家をして「皇帝の娼婦」と言わしめたほどです。

つまるところ、彼がしたかったことは、こうした種類の女性のうちに、最もグロテスクでそれでいて最も純粋な、最も幻想的でかつ最も完璧な美を見出すことであったように思います。


4. Messaline

Si Moreau rendait un culte à la Femme fatale dans le monde du rêve, par contre il aimait les femmes bonnes et fidèles dans le monde réel : ce sont sa mère Pauline et la femme qu’il a aimée, Alexandrine. Sa mère, bonne musicienne et femme sensible, l’a soutenu de toutes ses forces pour qu’il puisse se consacrer uniquement à son travail en toute paix. Et Alexandrine, la seule femme qu’il ait aimée, a été sa muse sa vie durant. La mort de ces deux femmes l’a plongé dans la tristesse. En fait, la mort de sa mère l’a amené à créer l’œuvre ci-dessous, La Parque et l’Ange de Mort.

片やモローは夢の世界の中でファム・ファタルを崇拝していましたが、一方現実の世界では彼は善良な誠実な女性を愛していました。母ポーリーヌと恋人アレクサンドリーヌのことです。良き音楽家であり、感受性の高いたちであった彼の母は、彼が気がかりなく自分の仕事に打ち込めるように全面的に支援しました。そして至上にして唯一の恋人であったアレクサンドリーヌは、いつも彼のミューズでありました。この二人の女性が死んだ時には彼は何と悲しんだことでしょう。実際、母の死によって彼は一つ作品を生み出しました——「パルクと死の天使」です。




5. La Parque et l’Ange de Mort

Dans cette œuvre, les touches sont plus violentes et les couleurs sont plus vives que dans les autres chefs d’œuvre de Moreau. Au centre du tableau, l’ange sombre, symbole de la mort, est monté sur un cheval noir et tient son épée comme s’il allait nous transpercer. La Parque, déesse de la destinée, pleure en baissant la tête. Un sentiment de désespoir absolu la domine.
他のモローの傑作と比べても、この作品の筆致は粗く、色も鮮明です。画面中央には死の象徴である陰鬱な天使が漆黒の馬に跨り、今にも私たちを突き刺すかのように手に剣を握っています。運命の神パルクは頭を下げて泣いています。絶対的な絶望がこの作品を支配しているのです

3. Quelques mots sur cette exposition

L’exposition Gustave Moreau se tient au Musée d’art Panasonic Shiodome jusqu’au 23 juin. C’était un peu dommage parce qu’il n’y avait pas certains tableaux que je voulais vraiment voir, mais cela ne diminue pas du tout la valeur de cette exposition. Cela vaut la peine d’y aller si vous avez envie d’apprécier un grand nombre de peintures animées d’une grande force d’imagination et aux couleurs vives.
ギュスターヴ・モロー展は623日までパナソニック汐留美術館で開催されています。本当に見たかった絵画がなかったのは残念ではありましたが、そのことがこの展覧会の価値を全く下げるわけではありません。想像力豊かで色彩溢れる絵画を沢山味わいたいようであれば、足を運んで行く価値のある展覧会です。

0 件のコメント:

コメントを投稿