2012年7月9日月曜日

L’exposition Georges Rouault révélée du 7 avril au 24 juin, au Musée Shiodome

 


Je suis allée au musée de Shiodome pour regarder une exposition de Georges Rouault.
Est-ce que vous savez qui est Georges Rouault ? C’est un peintre de renommée mondiale et il a participé au fauvisme au tournant du 19e et 20e siècle.
Né en 1871 à Paris, son père était artisan d’ameublement. De 1885 à 1890, il a été élève d’un peintre de vitraux et s’est occupé de restauration du vitraux dans la Cathédrale Notre-Dame de Chartres. En 1891, il a entré à l'École des Beaux-Arts. Pendant ses études, il a connu Henri Matisse, qui était un chef de file du fauvisme, et il avait Gustave Moreau, un peintre symboliste, pour professeur. Après la mort de Moreau, il devait devenir le premier directeur du Musée Gustave Moreau.



Au départ, il peignait des peintures religieuses à la Moreau souvent. Et puis influencé par Rembrandt, ses peintures à l’aquarelle deviennent sombres avec des tons bleuâtres. Il se servait de brun aussi. Il a élaboré un style expressioniste. Vers 1895, il s’est converti au catholicisme.
Vers 1903, il a commencé à prendre comme sujet les gens des bas-fonds, par exemple, des prostituées, des bouffons, des artistes de cirque, etc. Graduellement son principal sujet est devenu le Christ. Après 1918, il a fait beaucoup d’estampes et de peinture à l’huile. A partir de cette époque, il a dessiné avec des contours gros caractéristiques et il s’est servi de teintes vives comme des joyaux. Il peignait souvent en rouge vermillon, bleu foncé et vert.
                                                                                          


Cette exposition se propose de révéler l’énigme de l’œuvre de Rouault. Divisée trois parties, elle conduit les spectateurs à réfléchir à cette énigme. La première partie de cette exposition présente les couleurs : Rouaul est passé de couleurs sombres à des couleurs vives. On peut voir l’évolution des couleurs qu’il utilise. La seconde partie présente les portraits et les paysages. Rouault peignait beaucoup d’artistes de cirque, de femmes nues. Il voulait exprimer la misère et la souffrance humaine, je pense. En plus il y a de nombreux paysages dans son œuvre. Versailles l’a inspiré au long de sa vie parce qu’il y a vécu plusieurs années. La dernière partie est sur l’harmonie. Trois éléments (les couleurs, les formes et l’harmonie) signifient que les couleurs s’harmonisent avec les formes. Pour Rouault, ces trois éléments sont la Trinité présente dans ses peintures.
                                                                           









L’enigme de Rouault indique ce qu’il voulait exprimer et ce qu’il rechercherait. Il pensait qu’il pouvait dégager la beauté de ce qui est sale et ignoble. C’est pourquoi il peignait beaucoup des gens des bas-fonds de la société, par exemple des prostituées, des artistes de cirque, des clowns. Enfermé dans le dilemme entre le rêve et le réel, il poursuivait non la beauté mais la force d’expression.
Ayano Harada
 
私は汐留ミュージアムにジョルジュ・ルオー名画の謎展を見に行きました。ジョルジュ・ルオーが誰だかご存知でしょうか?世界的に有名な、1920世紀のフォーヴィスムに分類される画家です。

1871年にパリで生まれ、彼の父は家具職人でした。18851890年にステンドグラス職人の徒弟となり、シャルトル大聖堂のステンドグラス修復をしました。1891年、エコール・デ・ボザールに入学し、学生時代にアンリ・マティスと知り合います。そしてモローに師事しました。モローの死後はモロー美術館の館長に就任しました。

初期はモロー風の宗教画をしばしば描きました。それからレンブラントに影響されて水彩で暗い絵を描きました。ルオーは表現主義の様式を確立します。1895年頃、彼はローマ・カトリックに改宗しました。

1903年頃、絵の主題が娼婦や道化、サーカスなどの社会の下層の人々になり、徐々に主な主題はキリストに変わっていきます。1918年以降彼は多くの版画と油彩画を制作しました。この頃から、ルオーは太く独特の輪郭線を描き、宝石のような鮮やかな色彩を使うようになります。彼はしばしば赤や朱色、紺、緑で絵を塗りました。

この展覧会では、ルオーについての謎を解き明かすことを目的としている。3つに分けて、見る人に謎について考えさせるのです。第一部は色についてです。ルオーは暗い色から鮮やかな色へと変えていきました。その変遷について紹介しています。第二部は人物画と風景画の形について言及しています。彼はサーカスや裸婦を多く描きました。人の貧困と苦痛を表現したかったのです。作品には風景画も多くあります。ヴェルサイユはそこで長く暮らしていたため、長い間インスピレーションを与えました。最後に調和についてです。色、形、調和の3つの要素は色が形と調和することを意味します。ルオーにとって、この3つの要素は彼の絵画における三位一体でした。
ルオーについての謎はルオーが表現したかったものと追及したものを示しています。彼は汚さや卑しさから美しさを引き出すことができないかと考えていました。このため多くの娼婦、サーカス、道化のような社会の下層の人々を描いたのです。また、夢と現実に板挟みになりながら、ルオーは美しさではなく表現力の強さを追及していたのです。
原田彩乃





0 件のコメント:

コメントを投稿