2018年5月17日木曜日

Livres illustrés français : collection de Shigeru Kashima 鹿島茂コレクション フランス絵本の世界

Livres illustrés français : collection de Shigeru Kashima
鹿島茂コレクション フランス絵本の世界

こんにちは、今日は東京都庭園美術館で開催中の、「鹿島茂コレクション フランス絵本の世界」展を紹介します。



Bonjour à tous ! Aujourd'hui je vous présente l'exposition des livres illustrés français : la collection de Shigeru Kashima. Cette exposition a lieu au Musée-Jardin métropolitain de Tokyo.



この展覧会は、19世紀からアール・デコまで、フランス絵本の黄金期の作品を収集した、鹿島茂氏のコレクションを展示しています。



Cette exposition présente la collection de Shigeru Kashima. Il s’agit d’une grande collection des livres d’image depuis le 19ème siècle jusqu’à l’époque de l’Art Deco. 


 

では、「絵本」というものがフランスで初めて歴史に登場したのはいつのことなのでしょうか。中世期には「子供」というものの存在が認められていませんでした。子供は大人になりきれていないもの、中にはデカルトのように「理性をもつものが人間であるので」子供は人間ではないというように考える人もいました。


A partir de quand les livres d’images existent-ils dans l’histoire de France ? Au moyen moyen âge, on ne distingue pas les enfants des adultes. La notion d’enfance n’existait pas encore. Les enfants, c’étaient ceux qui n’étaient pas encore adultes. Certains pensaient que les enfants n’étaient pas des hommes. Descartes a même dit que c’était parce qu’ils n’étaient pas dotés de raison.



歴史家のフィリップ・アリエスPhilippe Ariesによればヨーロッパでは18世紀に「子供」が発見されたと言います。その背景には、人権思想の高まりもあり、ルソーもまたその著書『エミール』の中で大人とは違う子供の特殊性や情操教育の重要性というものを認めていました。



Selon l’historien Philippe Ariès, c’est au 18ème siècle en Europe qu’on a « inventé » les enfants dans le contexte de la prise de conscience des droits de l’homme. Rousseau a aussi souligné les particularités des enfants qui diffèrent des adultes et l’importance de l'éducation de la sensibilité dans son œuvre Émile, ou De l’éducation.




子供に情操教育を施す社会的な機運が高まり、娯楽と道徳教育を融合した絵本というものが誕生しました。その中でも特に有名だったものが『子供たちの友 l’amis des enfants』です。当時は、貸本が中心だったので、より多く刷り、より多くの子供が読めるように判型を小さく抑えて出版されました。



L'idée selon laquelle l'éducation de la sensibilité joue un rôle considérable dans la formation du caractère s’est répandue et les livres illustrés dans lesquels divertissement et éducation morale sont associés ont vu le jour. Parmi ces livres, L’ami des enfants d’Arnaud Berquin est bien connu. A l'époque, tout le monde empruntait des livres dans les cabinets de lecture, donc il a réduit le format des livres pour augmenter la production et le nombre d’enfant qui puissent les lire.   



内容は、ラ・フォンテーヌやペローといった教訓的な童話が中心でした。



Il s’agissait principalement de récits instructifs comme les fables de La Fontaine et les contes de Charles Perrault.



 19世紀にはブルジョワジーの台頭により、より子供に豊かな教育を与える動きが加速しました。1836年にはフランスで初の初等教育が始まりました。子供の理解を促すために挿絵の重要性も高まっていきました。従来の銅版画に加え、木口木版やリトグラフといった印刷技術の発展もこの動きに貢献しました。



Au milieu de 19ème siècle, avec la présence accrue de la bourgeoisie dans la société, le mouvement visant à offrir une éducation plus riche aux enfants s’est accéléré. En 1836, l’éducation élémentaire commence en France. En même temps l’importance accordée aux illustrations pour aider les enfants à comprendre ce qui est écrit s’est accrue. Outre les techniques d’impression sur cuivre, de nouvelles techniques comme la gravure sur bois et lithographie ont permis la production d’illustrations à un coût très économique.

 最後に、当時のスーパー編集者、ピエール・エッツェルPierre Hetzelをご紹介したいと思います。彼は従来の、「テクストに挿絵をつける」やり方ではなく、先に仕上がった挿絵から作家がイマジネーションを膨らませてテクストを添える画期的なやり方で、ブルジョワ家庭向けに一流作家の作品を多数世に送り出しました。中でも有名なのはグランヴィルなどによる「動物たちの私生活・公生活」などです。あの、「海底二万里」「80日間世界一周」などのジュール・ヴェルヌを発掘したのもまた、この人でした。

Enfin, je vous présente un grand éditeur de l’époque; Pierre Hetzel. Il a produit de nombreux livres remarquables. Contrairement à ce qui se faisait jusqu’à lui, il ne demandait pas aux illustrateurs d’illustrer les textes ; mais il demandait aux illustrateurs de dessiner des images, puis aux écrivains d’écrire ensuite leur texte, inspiré par les illustrations. L'une de ses œuvres célèbres, c’est La Vie privée et publique des Animaux peints par eux-mêmes illustrée par Grandville. C’est lui qui a découvert Jules Verne, l’auteur de nombreux romans de science-fiction comme Vingt mille lieues sous les mers et Le Tour du monde en quatre-vingts jours

「子供の新聞 Le journal des enfants」には、デュマ、ゴティエ、ユゴー、といった大作家たちや、グランヴィルのような挿絵画家が原稿を寄せていて、充実した内容で人気の出版物でした。

 Les grands écrivains tels que Dumas père, Georges Sand, Victor Hugo et Théophile Gautier, aussi les illustrateurs comme Doré ou Grandville ont travaillé pour Le journal des enfants, journal populaire d’une grande variété de contenus.


他にも、この展覧会では、20年代以降のフランスの教育絵本や、ババールの絵本も展示されています。とても”ユルく”て可愛い絵もいっぱいなので、ぜひ会場に足を運んでみてください。
D’autres livres d’image à partir des les annes folles et notamment Le Roi Babar que vous avez déjà vu sont aussi présentés. Si vous aimez les illustrations ou les livres d’image, vous devez absolument visiter cette exposition. 

0 件のコメント:

コメントを投稿